Seite 34: Die kleine Seejungfer.


"Ja!" sagte die kleine Seejungfer mit bebender Stimme und dachte an den Prinzen und die unsterbliche Seele. "Bedenke aber", sagte die Hexe, "hast du erst menschliche Gestalt bekommen, so kannst du nie wieder eine Seejungfrau werden! Niemals wieder kannst du durch das Wasser zu deinen Schwestern niedersteigen und zu deines Vaters Schloß.
"Yes, I will," said the little princess in a trembling voice, as she thought of the prince and the immortal soul.   "But think again," said the witch; "for when once your shape has become like a human being, you can no more be a mermaid. You will never return through the water to your sisters, or to your father's palace again;

Und wenn du die Liebe des Prinzen nicht erringst, so dass er um deinetwillen Vater und Mutter vergisst, mit allen seinen Gedanken nur an dir hängt und den Priester eure Hände ineinander legen lässt, so dass ihr Mann und Frau werdet, so bekommst du keine unsterbliche Seele!
and if you do not win the love of the prince, so that he is willing to forget his father and mother for your sake, and to love you with his whole soul, and allow the priest to join your hands that you may be man and wife, then you will never have an immortal soul.

Niemals wieder kannst du durch das Wasser zu deinen Schwestern niedersteigen und zu deines Vaters Schloss. Am ersten Morgen, nachdem er sich mit einer anderen vermählt hat, muss dein Herz brechen, und du wirst zu Schaum auf dem Wasser."
The first morning after he marries another your heart will break, and you will become foam on the crest of the waves."

Vokabular

bebend = trembling







contact privacy statement imprint