"Das
                                    Mädchen gehört dem heiligen Tempel
                                    an, hat er gesagt; sie kommt nie in die Welt
                                    hinaus, sie begegnen einander nicht mehr;
                                    ich bin bei ihm, sehe ihn jeden Tag. Ich
                                    will ihn pflegen, ihn lieben, ihm mein Leben
                                    opfern!" 
                                    Aber nun sollte der Prinz sich verheiraten
                                    mit des Nachbarkönigs schöner Tochter,
    erzählte man. 
"He says the maiden belongs to the holy temple, therefore she will never return to the world. They will meet no more: while I am by his side, and see him every day. I will take care of him, and love him, and give up my life for his sake."   Very soon it was said that the prince must marry, and that the beautiful daughter of a neighboring king would be his wife, 
 
Deshalb rüstete er
                                    auch ein so prächtiges Schiff aus. Der
                                    Prinz reist, um des Nachbarkönigs Länder
                                    kennen zu lernen, hiess es allerdings, und
                                    dass ein großes Gefolge ihn begleiten
                                    solle, aber es geschah im Grunde genommen,
                                    um des Nachbarkönigs Tochter kennen
                                    zu lernen. Aber die kleine Seejungfrau schüttelte
                                    das Haupt und lächelte. Sie kannte die
                                    Gedanken des Prinzen weit besser, als alle
    anderen.
for a fine ship was being fitted out. Although the prince gave out that he merely intended to pay a visit to the king, it was generally supposed that he really went to see his daughter. A great company were to go with him. The little mermaid smiled, and shook her head. She knew the prince's thoughts better than any of the others.  
 
 "Ich soll reisen!" hatte
                                    er ihr gesagt, "ich soll die schöne
                                    Prinzessin sehen, meine Eltern verlangen
                                    das. Aber zwingen wollen sie mich nicht,
                                    sie als meine Braut heimzuführen. Ich
                                    kann sie ja nicht lieben! Sie gleicht nicht
                                    dem schönen Mädchen im Tempel,
                                    der du gleich siehst. Sollte ich einmal eine
                                    Braut wählen, so würdest eher du
                                    es werden, du, mein stummes Findelkind mit
                                    den sprechenden Augen!" und er küßte
                                    ihren roten Mund, spielte mit ihren langen
                                    Haaren und legte sein Haupt an ihr Herz,
                                    das von Menschenglück und einer unsterblichen
    Seele träumte.
"I must travel," he had said to her; "I must see this beautiful princess; my parents desire it; but they will not oblige me to bring her home as my bride. I cannot love her; she is not like the beautiful maiden in the temple, whom you resemble. If I were forced to choose a bride, I would rather choose you, my dumb foundling, with those expressive eyes." And then he kissed her rosy mouth, played with her long waving hair, and laid his head on her heart, while she dreamed of human happiness and an immortal soul.