Seite 13: Die Geschichte vom kleinen Muck (The History of the Little Mouk) |
Als der König und seine Söhne und Töchter auf dem Gerüst Platz genommen hatten, trat der kleine Muck heraus auf die Wiese und machte vor den hohen Herrschaften eine überaus zierliche Verbeugung. Ein allgemeines Freudengeschrei ertönte, als man des Kleinen ansichtig wurde; eine solche Figur hatte man dort noch nie gesehen. Das Körperlein mit dem mächtigen Kopf, das Mäntelein und die weiten Beinkleider, der lange Dolch in dem breiten Gürtel, die kleinen Füßlein in den weiten Pantoffeln - nein! es war zu drollig anzusehen, als dass man nicht hätte laut lachen sollen. Der kleine Muck ließ sich aber durch das Gelächter nicht irremachen. Er stellte sich stolz, auf sein Stöcklein gestützt, hin und erwartete seinen Gegner. Der Aufseher der Sklaven hatte nach Mucks eigenem Wunsche den besten Läufer ausgesucht. Dieser trat nun heraus, stellte sich neben den Kleinen, und beide harrten auf das Zeichen. Da winkte Prinzessin Amarza, wie es ausgemacht war, mit ihrem Schleier, und wie zwei Pfeile, auf dasselbe Ziel abgeschossen, flogen die beiden Wettläufer über die Wiese hin. Von Anfang hatte Mucks Gegner einen bedeutenden Vorsprung, aber dieser jagte ihm auf seinem Pantoffelfuhrwerk nach, holte ihn ein, überfing ihn und stand längst am Ziele, als jener noch, nach Luft schnappend, daherlief. Verwunderung und Staunen fesselten einige Augenblicke die Zuschauer, als aber der König zuerst in die Hände klatschte, da jauchzte die Menge, und alle riefen: »Hoch lebe der kleine Muck, der Sieger im Wettlauf!« |
The King with his sons and daughters had the chief places; and when they were seated, Little Mouk bowed to the high masteries with a graceful curtsey. A universal shout of amusement went up when every one saw the funny little man, for no one so eccentric had ever been to their town. The little body with the huge head, the little coat and the wide trousers, the long dagger on the broad belt, the little feet in the wide slippers - no! It just was so funny,
that one would have wanted to laugh out loud. Little Mouk did not let the laughter disturb him. He stood with pride, propped up against his crane, and waited for his competitors.
|
Vokabular | |
die Verbeugung = curtesy | |
ansichtig werden = to see | |
drollig = droll | |
der Gegner = competitor | |
das Zeichen = sign | |
der Pfeil = arrow | |
das Ziel = aim, mark | |
der Vorsprung = head start | |
nachjagen = to chase | |
einholen = to outrun | |
überholen = to overtake |
contact privacy statement imprint |