Seite 9: Der Elfenhügel (The Elfin Hill)





»Jungens!« sagte der Alte, »ein Loch geht nach innen, ein Hügel nach außen. Habt Ihr keine Augen im Kopfe?« Das einzige, worüber sie sich hier unten wundern müßten, sagten sie, sei, daß sie die Sprache so ohne weiteres verstehen könnten. »Spielt Euch nun nicht auf,« sagte der Alte, »man könnte sonst glauben, daß Ihr nicht richtig ausgebacken seid.« Und dann gingen sie in den Elfenhügel hinein, wo eine wirklich feine Gesellschaft sich zusammengefunden hatte, und das in solcher Geschwindigkeit, als ob sie zusammengeweht wären. Für jeden war es nett und behaglich eingerichtet worden. Das Meervolk saß in großen Wasserkufen bei Tisch, und sie sagten, daß sie sich wie zuhause fühlten. Alle befleißigten sich guter Tischsitten, außer den beiden kleinen nordischen Trollen, die die Beine auf den Tisch legten. Sie waren der Ansicht, daß ihnen alles zu Gesichte stehe.

"Boys," said the old man, "a hole goes in, and a hill stands out; have you no eyes in your heads?" Another thing they wondered at was, that they were able without trouble to understand the language. "Take care," said the old man, "or people will think you have not been well brought up." Then they entered the elfin hill, where the select and grand company were assembled, and so quickly had they appeared that they seemed to have been blown together. But for each guest the neatest and pleasantest arrangement had been made. The sea folks sat at table in great water-tubs, and they said it was just like being at home. All behaved themselves properly excepting the two young northern goblins; they put their legs on the table and thought they were all right.


Vokabular
sich aufspielen = to air oneself
die feine Gesellschaft = high society
die Kufe = blade
sich wie zuhause fühlen = to feel like home
die Tischsitten = table manners
sich befleißigen = to make an effort
der Ansicht sein = to be of the opinion
das steht Ihnen gut zu Gesicht = this suits you well





21:56 13.01.2021
contact privacy statement imprint