Seite 2: Der Elfenhügel (The Elfin Hill)





»Ja, ich habe mit einem Regenwurm aus meinem Bekanntenkreise gesprochen,« sagte die dritte Eidechse, »der Regenwurm kam gerade aus dem Hügel heraus, wo er Tag und Nacht in der Erde gewühlt hatte. Der hatte allerlei gehört, sehen kann es ja nicht, das arme Tier, aber vorfühlen und nachhören, das versteht er. Sie erwarten Besuch im Elfenhügel, vornehmen Besuch, aber wen, das wollte der Regenwurm nicht sagen, oder er wußte es vielleicht selbst nicht. Alle Irrlichter sind zu einem Fackelzug, wie man es nennt, befohlen, und das Silber und Gold, wovon es genug im Hügel gibt, wird poliert und in den Mondschein hinausgestellt!« »Wer mögen nur die Fremden sein?« sagten alle Eidechsen. »Was mag nur los sein? Hört, wie es summt! Hört, wie es brummt!«

"I spoke about it to an earth-worm of my acquaintance," said a third lizard; "the earth-worm had just come from the elfin hill, where he has been groping about in the earth day and night. He has heard a great deal; although he cannot see, poor miserable creature, yet he understands very well how to wriggle and lurk about. They expect friends in the elfin hill, grand company, too; but who they are the earth-worm would not say, or, perhaps, he really did not know. All the will-o'-the-wisps are ordered to be there to hold a torch dance, as it is called. The silver and gold which is plentiful in the hill will be polished and placed out in the moonlight." "Who can the strangers be?" asked the lizards; "what can the matter be? Hark, what a buzzing and humming there is!"

Vokabular
der Regenwurm = earthworm
in der Erde wühlen = to grope in the earth
Besuch erwarten = to expect visitors
das Irrlicht = will-o'-the-wisp
der Fackelzug = torchlight procession
polieren = to furbish






contact privacy statement imprint