Seite 007: Das kalte Herz (The heart of stone)





An diese drei Männer dachte Kohlenmunk-Peter oft, wenn er einsam im Tannenwald saß. Zwar hatten alle drei einen Hauptfehler, der sie bei den Leuten verhaßt machte, es war dies ihr unmenschlicher Geiz, ihre Gefühllosigkeit gegen Schuldner und Arme; denn die Schwarzwälder sind ein gutmütiges Völklein; aber man weiß, wie es mit solchen Dingen geht; waren sie auch wegen ihres Geizes verhaßt, so standen sie doch wegen ihres Geldes in Ansehen; denn wer konnte Taler wegwerfen wie sie, als ob man das Geld von den Tannen schüttelte?

Often did poor Peter Munk the coal burner think of these three men, when sitting alone in the pine forest. All three indeed had one great fault, which made them hated by every body: this was their insatiable avarice, their heartlessness towards their debtors and towards the poor, for the Schwarzwaelder are naturally a kind-hearted people. However, we all know how it is in these matters; though they were hated for their avarice, yet they commanded respect on account of their money, for who but they could throw away thalers, as if they could shake them from the pines?

vokabular
oft = often
zwar = indeed
der Hauptfehler = major mistake
der Geiz = avarice
die Gefühllosigkeit = insensitivity
der Schuldner = debtor
gutmütig = good-natured






contact privacy statement imprint