12.10.3 Every, every single one and anyone |
The German way to point out the differences is to add something:
every every single any |
jeder jeder einzelne jeder beliebige |
But as said before, usually
Germans just use jeder and that can mean two different
things:
Er
kann jeden Tag kommen. = He can come
every day. Er kann jeden Tag kommen. = He can come any day. |
|
To emphasise the any in the phrase
you can also translate with jeder
beliebige.
Er
kann jeden beliebigen Tag kommen. =
He can come any day. |
And then there is another
construction to express the same - hardly ever used
by Germans but sometimes it is necessary to be more
precise to clear up misunderstandings etc. Then you
could also say:
Er
kann an irgendeinem Tag kommen. =
He can come any day. |
Main point here - ever, every
single and any is translated usually with jeder.
And it's important to keep in mind that jeder is the
only of the pronouns that can be used as an adjective.
If you want to say
every man = jeder
Mann,any man =
jeder (beliebige) Mannevery woman =
jede Frauany woman =
jede (beliebige) Frau
it can never be irgendjemand
contact privacy statement imprint