Seite 9: Der standhafte Zinnsoldat (The Brave Tin Soldier)





Da dachte er an die kleine, niedliche Tänzerin, die er nie mehr zu Gesicht bekommen sollte, und es klang vor des Zinnsoldaten Ohren das Lied: Fahre, fahre Kriegsmann! Den Tod mußt du erleiden! Nun ging das Papier entzwei, und der Zinnsoldat stürzte hindurch, wurde aber augenblicklich von einem großen Fisch verschlungen. Wie war es dunkel da drinnen! Da war es noch schlimmer als unter der Rinnsteinbrücke, und dann war es so sehr eng; aber der Zinnsoldat war standhaft und lag, so lang er war, mit dem Gewehr im Arm.

He thought of the elegant little dancer whom he should never see again, and the words of the song sounded in his ears“ “Farewell, warrior! ever brave,
Drifting onward to thy grave.“ Then the paper boat fell to pieces, and the soldier sank into the water and immediately afterwards was swallowed up by a great fish. Oh how dark it was inside the fish! A great deal darker than in the tunnel, and narrower too, but the tin soldier continued firm, and lay at full length shouldering his musket.

Vokabular
verschlingen = to swallow
standhaft = firm






contact privacy statement imprint