| Mit einem 
                                      Male trieb das Boot unter eine lange Rinnsteinbrücke; 
                                      da wurde es gerade so dunkel, als wäre 
                                      er in seiner Schachtel. 'Wohin mag ich nun 
                                      kommen?' dachte er. 'Ja, Ja, das ist des 
                                      Kobolds Schuld! Ach, säße doch 
                                      das kleine Mädchen hier im Boote, da 
                                      könnte es meinetwegen noch einmal so 
                                      dunkel sein!' Da kam plötzlich eine 
                                      große Wasserratte, die unter der Rinnsteinbrücke 
                                      wohnte. »Hast du einen Paß?« 
                                      fragte die Ratte. »Her mit dem Passe!« 
                                      Aber der Zinnsoldat schwieg still und hielt 
                                      das Gewehr noch fester. Das Boot fuhr davon 
                                      und die Ratte hinterher. Hu, wie fletschte 
                                      sie die Zähne und rief den Holzspänen 
                                      und dem Stroh zu: »Halt auf! Halt 
                                      auf! Er hat keinen Zoll bezahlt; er hat 
                                      den Paß nicht gezeigt!« | Suddenly the boat shot under a bridge which formed a part of a drain, and then it was as dark as the tin soldier's box.
“Where am I going now?“ thought he. “This is the black goblin's fault, I am sure. Ah, well, if the little lady were only here with me in the boat, I should not care for any darkness.“ Suddenly there appeared a great water-rat, who lived in the drain. “Have you a passport?“ asked the rat, “give it to me at once.“ But the tin soldier remained silent and held his musket tighter than ever. The boat sailed on and the rat followed it. How he did gnash his teeth and cry out to the bits of wood and straw, “Stop him, stop him; he has not paid toll, and has not shown his pass.“ |