'Siehst
du,' sprach der Tod, 'das sind die Lebenslichter
der Menschen. Die großen gehören
Kindern, die halbgroßen Eheleuten
in ihren besten Jahren, die kleinen gehören
Greisen. Doch auch Kinder und junge Leute
haben oft nur ein kleines Lichtchen.' 'Zeige
mir mein Lebenslicht,' sagte der Arzt und
meinte, es vväre noch recht groß.
Der Tod deutete auf ein kleines Endchen,
das eben auszugehen drohte, und sagte 'siehst
du, da ist es.' 'Ach, lieber Pate,' sagte
der erschrockene Arzt, 'zündet mir
ein neues an, tut mirs zuliebe, damit ich
meines Lebens genießen kann, König
werde und Gemahl der schönen Königstochter.'
|
"See," said Death, "these are the lights of men's lives. The large ones belong to children, the half-sized ones to married people in their prime, the little ones belong to old people; but children and young folks likewise have often only a tiny candle." "Show me the light of my life," said the physician, and he thought that it would be still very tall. Death pointed to a little end which was just threatening to go out, and said, "Behold, it is there." "Ah, dear godfather," said the horrified physician, "light a new one for me, do it for love of me, that I may enjoy my life, be King, and the husband of the King's beautiful daughter." |