Seite 010: Das kalte Herz (The Heart of Stone)




Als dies der Kohlenmunk-Peter hörte, war er vor Freude und vor Begierde, dies Abenteuer zu unternehmen, beinahe außer sich. Es schien ihm hinlänglich, einen Teil des Sprüchleins zu wissen und am Sonntag geboren zu sein, und Glasmännlein mussten sich ihm zeigen.
When Peter Munk heard this he was almost beside himself with joy and desire to try the adventure. It appeared to him enough to know part of the verse, and to be born on a Sunday, for the glass-mannikin to show himself.

Als er daher eines Tages seine Kohlen verkauft hatte, zündete er keinen neuen Meiler an, sondern zog seines Vaters Staatswams und neue rote Strümpfe an, setzte den Sonntagshut auf, faßte seinen fünf Fuß hohen Schwarzdornstock in die Hand und nahm von der Mutter Abschied: »Ich muss aufs Amt in die Stadt, denn wir werden bald spielen müssen, wer Soldat wird, und da will ich dem Amtmann nur noch einmal einschärfen, dass Ihr Witwe seid und ich Euer einziger Sohn.«
Consequently when he one day had sold his coals, he did not light a new stack, but put on his father’s holiday jacket, his new red stockings, and best hat, took his blackthorn stick, five feet long into his hand, and bade farewell to his mother, saying, “I must go to the magistrate in the town, for we shall soon have to draw lots who is to be soldier, and therefore I wish to impress once more upon him that you are a widow, and I am your only son.”

Die Mutter lobte seinen Entschluß, er aber machte sich auf nach dem Tannenbühl. Der Tannenbühl liegt auf der höchsten Höhe des Schwarzwaldes, und auf zwei Stunden im Umkreis stand damals kein Dorf, ja nicht einmal eine Hütte; denn die abergläubischen Leute meinten, es sei dort unsicher.
His mother praised his resolution; but he started for the Tannenbuehl. This lies on the highest point of the Schwarzwald, and not a village or even a hut was found, at that time, for two leagues around, for the superstitious people believed it was haunted;

vokabular
der Schwarzdornstock = blachthorn bush
Abschied nehmen = to take leave
das Amt = office, department
die Witwe = widow
loben = to praise
der Entschluss= decision
im Umkreis = at a distance
abergläubisch = superstitious






contact privacy statement imprint