Seite 001: Das kalte Herz (The Heart of Stone)




Das kalte Herz
von Wilhelm Hauff

Wer durch Schwaben reist, der sollte nie vergessen, auch ein wenig in den Schwarzwald hineinzuschauen; nicht der Bäume wegen, obgleich man nicht überall solch unermessliche Menge herrlich aufgeschossener Tannen findet, sondern wegen der Leute, die sich von den andern Menschen ringsumher merkwürdig unterscheiden. Sie sind größer als gewöhnliche Menschen, breitschultrig, von starken Gliedern, und es ist, als ob der stärkende Duft, der morgens durch die Tannen strömt, ihnen von Jugend auf einen freieren Atem, ein klareres Auge und einen festeren, wenn auch rauheren Mut als den Bewohnern der Stromtäler und Ebenen gegeben hätte.

The Cold Heart
by Wilhelm Hauff

Those who travel through Swabia should always remember to cast a passing glance into the Schwarzwald, not so much for the sake of the trees (though pines are not found everywhere in such prodigious numbers, nor of such a surpassing height), as for the sake of the people, who show a marked difference from all others in the neighbourhood around. They are taller than ordinary men, broad-shouldered, have strong limbs, and it seems as if the bracing air which blows through the pines in the morning, has allowed them, from their youth upwards, to breathe more freely, and has given them a clearer eye and a firmer, though ruder, mind than the inhabitants of the valleys and plains.


Und nicht nur durch Haltung und Wuchs, auch durch ihre Sitten und Trachten sondern sie sich von den Leuten, die außerhalb des Waldes wohnen, streng ab. Am schönsten kleiden sich die Bewohner des badenschen Schwarzwaldes; die Männer lassen den Bart wachsen, wie er von Natur dem Mann ums Kinn gegeben ist; ihre schwarzen Wämser, ihre ungeheuren, enggefalteten Pluderhosen, ihre roten Strümpfe und die spitzen Hüte, von einer weiten Scheibe umgeben, verleihen ihnen etwas Fremdartiges, aber etwas Ernstes, Ehrwürdiges.
The strong contrast they form to the people living without the limits of the “Wald,” consists, not merely in their bearing and stature, but also in their manners and costume. Those of the Schwarzwald of the Baden territory dress most handsomely; the men allow their beards to grow about the chin just as nature gives it; and their black jackets, wide trousers, which are plaited in small folds, red stockings, and painted hats surrounded by a broad brim, give them a strange, but somewhat grave and noble appearance.

Dort beschäftigen sich die Leute gewöhnlich mit Glasmachen; auch verfertigen sie Uhren und tragen sie in der halben Welt umher.
Their usual occupations are the manufacturing of glass, and the so-called Dutch clocks, which they carry about for sale over half the globe.

vokabular
einen Blick werfen = to look around
unermeßlich = immense
die Tanne = fir
merkwürdig = strange
breitschultrig = broad-shouldered
der Duft = fragrance
der Bewohner = inhabitant
das Stromtal = valley
die Ebene = lowlands
die Haltung = posture
der Wuchs = stature
die Sitten= costums
das Kinn = chin
die Tracht = costume
das Wams = doublet
die Pluderhose = bloomers
der spitze Hut = pointed hat
beschäftigen = to occupy oneself




contact privacy statement imprint